But, unlike the translations of Guru Granth Sahib and Nitnaym, there are just a couple of translations of the Sukhmani Sahib, especially in English but they are not up to the mark. Similarly, the translations of Nitnaym too have been attempted by many writers. Darshan Singh's translation is, so far, the best among the available publications. Sahib Singh's translation of Guru Granth Sahib is a commendable work, so far the best in Punjabi. Already, there are available several translations of Gurbani, Guru Granth Sahib, Nitnaym etc in Punjabi and other languages and several of them are results of laborious efforts by their creators. To translate Gurbani into another language (other than Punjabi) is still more difficult. Translation/ exegesis of Gurbani is a very difficult task. For a Sikh, all the Baanis have the same value, importance and impact. Some ignorant persons have tried to attach special importance to it, which is wrong. Sukhmani Sahib is one of the most read Baanis of Guru Granth Sahib.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |